Bitte benutzen Sie diese Kennung, um auf die Ressource zu verweisen:
http://bibliotecavirtual.dgb.umich.mx:8083/xmlui/handle/DGB_UMICH/12436| Titel: | Traducción comentada del artículo "Philosophy as grammar" de Newton Garver (1996) |
| Autor(en): | Tavira Acosta, Vladimir |
| Adviser: | Marulanda Rey, Federico |
| Stichwörter: | info:eu-repo/classification/cti/4 FFSR-L-2020-0294 Tesina Análisis gramatical Gramática profunda Juego de lenguaje |
| Erscheinungsdatum: | Feb-2020 |
| Herausgeber: | Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo |
| Zusammenfassung: | This work presents and then translates Newton Garver’s article ‘Philosophy as grammar’, originally published in 1996 in the anthology The Cambridge Companion to Wittgenstein (Cambridge University Press). The First Part consists of an introduction, which situates in a general way Ludwig Wittgenstein and his philosophy. This is followed by some reflections on what Wittgenstein calls “grammatical analysis”, which helps to identify the central concepts of the Austrian’s mature philosophy, and helps to understand Garver’s text. Finally, there is a technical discussion about the translation, which discusses certain vocabulary choices, as well as stylistic issues. The Second Part contains the translation of Garver’s article. En este trabajo se presenta y traduce el articulo ‘Philosophy as grammar’ de Newton Garver, publicado originalmente en 1996 en la antología The Cambridge Companion to Wittgenstein editado por Cambridge University Press. La Primera Parte del trabajo consta de una Introducción, en la cual se ubica de manera general a Ludwig Wittgenstein y su filosofía, seguido de una breve contextualización del artículo ‘Philosophy as grammar’ y de su autor. En un segundo momento se planteará una discusión crítica sobre el análisis gramatical wittgensteiniano, para identificar los conceptos centrales de la segunda etapa filosófica del austriaco que ayudará a entender de mejor manera el texto de Garver. Finalmente, se pasará a una discusión técnica sobre la traducción realizada, en la que se ponen de manifiesto las decisiones que se tomaron respecto de la elección de cierto vocabulario y cuestiones estilísticas. La Segunda Parte consiste de la traducción realizada. |
| Beschreibung: | Facultad de Filosofía "Dr. Samuel Ramos Magaña". Licenciatura en Filosofía |
| URI: | http://bibliotecavirtual.dgb.umich.mx:8083/xmlui/handle/DGB_UMICH/12436 |
| Enthalten in den Sammlungen: | Licenciatura |
Dateien zu dieser Ressource:
| Datei | Beschreibung | Größe | Format | |
|---|---|---|---|---|
| FFSR-L-2020-0294.pdf | 505.96 kB | Adobe PDF | ![]() Öffnen/Anzeigen |
Alle Ressourcen in diesem Repository sind urheberrechtlich geschützt, soweit nicht anderweitig angezeigt.
