Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://bibliotecavirtual.dgb.umich.mx:8083/xmlui/handle/DGB_UMICH/59
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.rights.licensehttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
dc.contributor.advisorPineda Santoyo, Víctor Manuel
dc.contributor.authorMandujano Estrada, Miguel
dc.date.accessioned2019-03-11T16:08:32Z
dc.date.available2019-03-11T16:08:32Z
dc.date.issued2009-12
dc.identifier.urihttp://bibliotecavirtual.dgb.umich.mx:8083/xmlui/handle/DGB_UMICH/59
dc.descriptionInstituto de Investigaciones Filosóficas. Facultad de Filosofía. Programa Institucional de Maestría en Filosofía de la Culturaes_MX
dc.description.abstractThe epigraph of Locke reminds me another fragment that you/they have to do with giving to know the own thoughts to other men. It is the history of the town of Balnibarbi whose sages undertook a project that it sought to suppress complete and absolutely all the words. To carry out their mission, the men would have to take all the things that you/they needed to express correctly that of what you/they had to speak above. The most learned and experts hugged with enthusiasm the method of being expressed by means of things, even with the inconvenient that supposed to take a big bundle of objects on the back when he/she had to treat a wide and varied matter. (J. Swift, The trips of Gulliver). The case, of course, is extreme, with him Swift shows us the nonsense of seeking that the things can substitute to the words and inversely that there is not a relationship of correspondence between signs and reality. In fact, if something allows us the language it is not to have to appeal if not to a luck of interior "reality" where we look for, let us believe and we invent the way to say, looking for the adaptation among the thought and that that it is said at the end.en
dc.description.abstractEl epígrafe de Locke me recuerda otro fragmento que tienen que ver con dar a conocer los propios pensamientos a otros hombres. Es la historia del pueblo de Balnibarbi, cuyos sabios emprendieron un proyecto que pretendía suprimir completa y absolutamente todas las palabras. Para llevar a cabo su misión, los hombres tendrían que llevar encima todas las cosas que necesitaran para expresar correctamente aquello de lo que tuvieran que hablar. Los más doctos y entendidos abrazaron con entusiasmo el método de expresarse por medio de cosas, aun con el inconveniente que suponía llevar a cuestas un bulto grande de objetos cuando tenía que tratar un asunto amplio y variado. (J. Swift, Los viajes de Gulliver). El caso, por supuesto, es extremo, Con él Swift nos muestra la necedad de pretender que las cosas puedan sustituir a las palabras e inversamente, que no hay una relación de correspondencia entre signos y realidad. Precisamente, si algo nos permite el lenguaje es no tener que recurrir si no a una suerte de “realidad” interior donde buscamos, creamos e inventamos la manera de decir, buscando la adecuación entre el pensamiento y lo que al final es dicho.es_MX
dc.language.isospaes_MX
dc.publisherUniversidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgoes_MX
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectinfo:eu-repo/classification/cti/4
dc.subjectIIF-M-2009-0029es_MX
dc.subjectHombrees_MX
dc.subjectLenguajees_MX
dc.subjectMentiraes_MX
dc.titleUmberto Eco y la semiótica de la cultura ficción y teoría de la mentiraes_MX
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesises_MX
dc.creator.idMAEM761107HMNNSG01
dc.advisor.idPISV620704HMNNNC08
dc.advisor.roleasesorTesis
Aparece en las colecciones: Maestría

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
IIF-M-2009-0029.pdf1.09 MBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.