DSpace Repositorium (Manakin basiert)

Tecnicismos en el lenguaje de la medicina veterinaria y zootecnia. Griego – latín – inglés - español

Zur Kurzanzeige

dc.rights.license http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
dc.contributor.advisor Angel Urbina, José Santos
dc.contributor.author Salgado Betancourt, Vicente
dc.date.accessioned 2023-10-10T17:28:28Z
dc.date.available 2023-10-10T17:28:28Z
dc.date.issued 2006-04
dc.identifier.uri http://bibliotecavirtual.dgb.umich.mx:8083/xmlui/handle/DGB_UMICH/12567
dc.description Facultad de Medicina Veterinaria y Zootecnia. Licenciatura como Médico Veterinario y Zootecnista es_MX
dc.description.abstract The present work is a compendium of technicalities of veterinary medicine and animal husbandry which was carried out in the following languages ​​or languages ​​such as: Greek, Latin, English and Spanish; since in the Greek language the semasiología or meaning of a word of the linguistic science occurs, that studies the changes of meaning and explains its formation from its more remote origin and its evolutions until the current moment. While Castilian voices come directly from Latin, where it is worth noting that hidden words or words of origin have passed into Castilian with slight modifications, such voices or words are called isones, this means that they come from the same word from another language, but They have different sound, spelling and meaning. This compendium was made with the objective of serving as a reference material for students and future Veterinary Zootechnicians; so that they know the origin of the technical words of veterinary medicine, which are derived from Greek, for example: λογοζ which is pronounced logos or loggia which means in Spanish Studio and in English is study; and from Latin, for example: Acetum, which is pronounced Achetum and in Spanish it means Vinegar, while in English it is Vinegar. The justification for this work or compendium is to try to help to develop a professional Technical Language for the Veterinary Zootechnician. Language is the set of articulated sounds with which man manifests what he thinks or feels; the language spoken by a people or nation, being the way of expressing oneself, style and way of speaking and writing of each one, the ability to speak and the set of signals that, imply a thing or the set of characters, symbols ; representations and rules that allow to enter the information to a computer. en
dc.description.abstract El presente trabajo es un compendio de tecnicismos de la medicina veterinaria y zootecnia el cual se realizó en los siguientes idiomas o lenguajes como son: griego, latín, inglés y español; ya que en el lenguaje griego se da la semasiología o significado de una palabra de la ciencia lingüística, que estudia los cambios de significación y explica su formación desde su más remoto origen y sus evoluciones hasta el momento actual. Mientras que las voces castellanas proceden directamente del latín, donde conviene notar que las palabras ocultas o de origen sabio han pasado al castellano con ligeras modificaciones, tales voces o vocablos se llaman isónimos, esto significa que proceden de una misma palabra de otra lengua, pero tienen diferente sonido, ortografía y significado. Este compendio se realizó con el objetivo de que sirva como material de consulta, para los estudiantes y futuros Médicos Veterinarios Zootecnistas; para que así conozcan el origen de las palabras técnicas de la medicina veterinaria, que se derivan del griego, por ejemplo: λογοζ que se pronuncia logos o logia que significa en español Studio y en inglés es study; y del latín, por ejemplo: Acetum, que se pronuncia Achetum y en español significa Vinagre, mientras que en inglés es Vinegar. La justificación de este trabajo o compendio es el de tratar de ayudar a elaborar un Lenguaje Técnico profesional para el Médico Veterinario Zootecnista. El lenguaje es el conjunto de sonidos articulados con que el hombre manifiesta lo que piensa o siente; el idioma hablado por un pueblo o nación, siendo la manera de expresarse, estilo y modo de hablar y de escribir de cada uno, la facultad de hablar y el conjunto de señales que, dan a entender una cosa o el conjunto de caracteres, símbolos; representaciones y reglas que permiten introducir la información a un ordenador. es_MX
dc.language.iso spa es_MX
dc.publisher Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo es_MX
dc.rights info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subject info:eu-repo/classification/cti/6
dc.subject FMVZ-L-2006-0101 es_MX
dc.subject Servicio profesional es_MX
dc.subject Tecnicismos es_MX
dc.subject Veterinaria es_MX
dc.subject Zootecnia es_MX
dc.title Tecnicismos en el lenguaje de la medicina veterinaria y zootecnia. Griego – latín – inglés - español es_MX
dc.type info:eu-repo/semantics/bachelorDegreeWork es_MX
dc.creator.id 0
dc.advisor.id 0
dc.advisor.role asesorTesis


Dateien zu dieser Ressource

Das Dokument erscheint in:

Zur Kurzanzeige

DSpace Suche


Erweiterte Suche

Stöbern

Mein Benutzerkonto

Statistik