To say that the history is built by men and for women, it sounds evidently logical, since they are the two only goods of the human species, nevertheless, in the teaching of the history it is not shown so clearly. The query would be: Why, then, in the great majority of the history books the past is narrated as if the men the only ones that lived in that past have been and did they build, in isolated way, the history?. The answer could be given by that habit or tradition of counting the history from the events of the situation, from the big moments: the war, the crisis, discoveries, fall of systems, etc.
Decir que la historia se construye por hombres y por mujeres, suena evidentemente lógico, puesto que son los dos únicos géneros de la especie humana, no obstante, en la enseñanza de la historia no se muestra tan claramente. La interrogante sería: ¿Por qué, entonces, en la gran mayoría de los libros de historia se narra el pasado como si los hombres hubiesen sido los únicos que vivieron en ese pasado y construyeron, de manera aislada, la historia?. La respuesta podría darse por esa costumbre o tradición de contar la historia desde los sucesos coyunturales, desde los grandes momentos: la guerra, la crisis, descubrimientos, caída de sistemas, etc.