He/she has been born of the light, son of the temporary and space accidents; the cinema with its luminescence on the shades believes images. Images of a time, of objects and phenomena, the cinema is of all the arts the one that more seems to want to count. But to be what? Of all the arts none needs so much of the existence of the external world as the cinema. While painters, musicians or playwrights can revert the look toward an interior world, the film directors first should look and to hear the world, it stops later to recreate him in their spirit giving form to the work. In a necessary way the cinematography it appeals the catalog of the things and the existent beings, cities, seas, forests, deserts, men women, animals, rains, sun and wind appear in the cinema with their form natural. An image continues to the other one and that wind stops to only be a murmur to become partly of a cry. The cinema in a principle registers, he/she takes the things in their natural form. Lumière seems reagitar the arrival of a train like a mere fact that it confers to the memory of the celluloid, the cinematografista seems not to mean anything with this registration, not even to be expressed through the lively image and, however, there is fact an election, has I decide to film it from that angle and no other, because he/she leaves us to glimpse something of the conception of their world.
Ha nacido de la luz, hijo de los accidentes temporales y espaciales; el cine con su luminiscencia sobre las sombras crea imágenes. Imágenes de un tiempo, de objetos y fenómenos, el cine es de todas la artes el que más parece querer contar. Pero ¿contarnos qué? De todas las artes ninguna necesita tanto de la existencia del mundo exterior como el cine. Mientras que pintores, músicos o dramaturgos pueden revertir la mirada hacia un mundo interior, los cineastas deben primero mirar y oír el mundo, para después recrearlo en su espíritu dando forma a la obra. De manera necesaria la cinematografía recurre al catálogo de las cosas y los seres existentes, ciudades, mares, selvas, desiertos, hombres mujeres, animales, lluvias, sol y viento aparecen en el cine con su forma natural. Una imagen sigue a la otra y aquel viento deja de ser únicamente un murmullo para convertirse en parte de un llanto. El cine en un principio registra, toma las cosas en su forma natural. Lumière parece reagitar la llegada de un tren como un mero hecho que confiere a la memoria del celuloide, el cinematografista parece no querer decir nada con este registro, ni siquiera expresarse a través de la imagen animada y, sin embargo, ha hecho una elección, ha decido filmarlo desde ese ángulo y no otro, pues nos deja vislumbrar algo de la concepción de su mundo.