The roads to areas under development are those located in an area where there are already required to provide shuttle service and which way you want to improve or replace. The topography, geology, hydrology, drainage and land use, they have a determining effect on the location and the choice of the type of road and together with data traffic are necessary to project information such works. The designer must have geographical and geological maps on which to locate schematically possible routes. Special care should be taken in those forced points to guide the general alignment of the project. When you draw the lines that define different possible routes should be considered required gaps between points and the distances between them, to know the slope that governed in its path.
Las carreteras para zonas en pleno desarrollo son aquellas ubicadas en una zona en las que ya existen las vías necesarias para prestar el servicio de transporte y las cuales se desea mejorar o substituir. La topografía, la geología, la hidrología, el drenaje y el uso de la tierra, tienen un efecto determinante en la localización y en la elección del tipo de carretera y conjuntamente con los datos de tránsito constituyen la información necesaria para proyectar dichas obras. El proyectista debe contar con las cartas geográficas y geológicas sobre las cuales se puedan ubicar esquemáticamente las posibles rutas. Especial cuidado debe tenerse, en aquellos puntos obligados, que guíen el alineamiento general del proyecto. Al dibujar las diferentes líneas que definen las posibles rutas, deben considerarse desniveles entre puntos obligados, así como las distancias entre ellos, para conocer la pendiente que regirá en su trazado.